3-867-642-11 (1)
Features
Caractéristiques
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
• Maximum power output of 150 watts × 4 + 500
• Protection circuit and indicator are provided.
• Pulse power supply* for stable, regulated output
power.
• Puissance de sortie maximale de 150 watts × 4 + 500
• Circuit de protection et indicateur fournis.
• Alimentation électrique par impulsions* pour une
puissance de sortie stable, régulée.
watts (at 4 ohms).
watts (à 4 ohms).
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
75watts/ 220watts per channel minimum continuous average power into 4ohms,
5channels driven from 20Hz to 20kHz with no more than 0.04%* total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee Standards.
Other Specifications
• Features a 2 channel-input / 5 channel-output
function that makes it possible to carry a 2-way
multi system even with a single line output from
the car stereo.
• Intègre une fonction d’entrée à 2 canaux/ sortie à 5
canaux compatible avec un multisystème à 2 voies
même avec une sortie de ligne signal via la stéréo.
• Le filtre variable intégré correspond à une large plage
allant de 50 Hz à 400 Hz/ 500 Hz à 4 kHz
(commutateur × 1/ × 10).
*
Pulse pow er supply
*
Alimentation électrique par impulsions
• Built-in variable filter corresponds to a wide range,
from 50 Hz to 400 Hz/ 500 Hz to 4 kHz.
(× 1/ × 10 switch)
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the DC 12 V car
battery into high speed pulses using a
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance
intégré qui convertit la puissance fournie par une
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-
rapides au moyen d’un commutateur à semi-
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d’impulsions intégré et séparées en
alimentation positive et négative avant d’être
reconverties en courant continu. Ce processus permet
de compenser les fluctuations de tension provenant de
la batterie de la voiture. Ce système d’alimentation de
faible poids assure une alimentation électrique très
efficace pour une sortie d’impédance faible.
Circuit system
Pure Direct Drive SEPP
Pulse power supply
Low boost
Low boost and cut
Power requirements
0 – 10 dB (40 Hz) (Front/ Rear)
0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Subwoofer)
12 V DC car battery
(negative ground)
10.5 – 16 V
• Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) variables
et circuit d’amplification des graves intégrés.
• Le commutateur DIRECT peut être utilisé pour
contourner le filtre passe-bas, le filtre passe-haut, et
pour le circuit d’égalisation, afin d’optimiser la qualité
sonore.
• Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High-
pass filter) and low boost circuit.
semiconductor switch. These pulses are stepped up
by the built-in pulse transformer and separated into
both positive and negative power supplies before
being converted into direct current again. This is to
regulate fluctuating voltage from the car battery.
This light weight power supply system provides a
highly efficient power supply with a low impedance
output.
Inputs
Outputs
RCA pin jacks
Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8 Ω (F/ Rch), 1** – 8 Ω (Subwoofer)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier, F/ Rch)
Power supply voltage
Current drain
• The DIRECT switch can be used to bypass the low-
pass filter, high-pass filter for more enjoyable high
quality sound.
• Possible to switch between HI-CURRENT mode
(1 - 2 Ω) and HI-VOLTAGE mode (2 - 4 Ω) for
subwoofer.
at rated output: 81 A
(4Ω HI-VOLTAGE mode)
Remote input: 1.5 mA
Approx. 637 × 83.5 × 260 (303 with cover)
mm
Maximum outputs (Front/ Rear + Subwoofer)
St e re o Po w e r
Am p lifie r
150 watts × 4 + 500 watts × 1 (at 4 Ω)
Dimensions
•
Il est possible de commuter le mode HI-CURRENT
(1 – 2 Ω) et le mode HI-VOLTAGE (2 – 4 Ω) pour le
subwoofer.
360 watts × 2 + 500 watts × 1 (at 4 Ω)
1
3
1
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V*, 20 Hz – 20 kHz)
(w/ h/ d) (25 / 8 × 3 / 8 × 10 / 4 in.) not
incl. projecting parts and controls
Approx. 9.5 kg (20 lb. 15 oz.) not incl.
accessories
Front/ Rear:
75 watts × 4 (0.04 % THD, at 4 Ω)
90 watts × 4 (0.1 % THD, at 2 Ω)
180 watts × 2 (0.1 % THD, at 4 Ω)
Hi-voltage 220 watts (0.04 % THD, at 4Ω)
Hi-voltage 280 watts (0.1 % THD, at 2 Ω)
Hi-current 280 watts (0.1 % THD, at 1 Ω)
5 Hz – 100 kHz ( dB)
• Negative Feed Back (ON/ OFF) switchable.
• Independent voltage amplifier power supply.
• Rétro-action négative (ON/ OFF) commutable.
• Alimentation indépendante de l’amplificateur de
tension.
Mass
Subwoofer:
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Terminal cover (1)
Hexagonal wrench 3 mm ( / 8 in) (1)
1
Frequency response
Harmonic distortion
Input level adjustment range
Optional accessories
Connecting cord for power amplifier
RC-46
0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω*)
Operating Instructions
Mode d’emploi
*
NFB ON
0.2 – 4.0 V
** HI-CURRENT only
Location and Function of Controls
Emplacement et fonction des commandes
High-pass filter (× 1/ × 10) 50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct
Low-pass filter (× 1/ × 10) 50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct
50 – 200 Hz, –12 dB/ oct (Subwoofer)
Design and specifications are subject to change without notice.
1
MODE (Subw oofer) indicator
1
Indicateur MODE
Indicates HI-CURRENT mode or HI-VOLTAGE mode.
L’indicateur signale le mode activé : HI-CURRENT ou HI-VOLTAGE.
2
POWER/PROTECTOR indicator
2
Indicateur POWER/PROTECTOR
• OVER CURRENT lights up in green during normal operation. The color will
change from green to amber when receiving a powerful signal.
• OFFSET lights up green during normal operation. The color will change from
green to amber when the voltage going out to the Speaker terminal or the Pin
Jack is too high .
• THERMAL lights up in green during normal operation. The color will change
from green to amber when the temperature rises to an unsafe level. The color
will return to green when the temperature returns to normal.
• OVER CURRENT s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La
couleur passe du vert à l’ambre lors de la réception d’un signal puissant.
• OFFSET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe
du vert à l’ambre lorsque la tension transmise via la borne de haut-parleurs ou
la prise à broche est trop élevée.
• THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur
passe du vert à l’ambre lorsque la température dépasse le niveau de sécurité.
La couleur repasse au vert dès que la température est revenue à un niveau
normal.
Commutateur de MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
• En mode HI-CURRENT, l’impédance de haut-parleur est de 1 à 2 Ω. Ce mode
transmet un signal via des circuits parallèles pour créer un son de forte
amplitude.
MODE(SUBWOOFER)
POWER/PROTECTOR
Spécifications
Circuiterie
Pure Direct Drive SEPP
Alimentation par impulsions
Prises à broche RCA
Filtre passe-haut (× 1/ × 10)
50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct
Filtre passe-bas (× 1/ × 10)
Entrées
Sorties
HI–CURRENT HI–VOLTAGE OVER CURRENT OFFSET
THERMAL
50 – 400 Hz/ 500 Hz – 4 kHz, –12 dB/ oct
50 – 200 Hz, –12 dB/ oct (Subwoofer)
Amplification de basses fréquences
0 – 10 dB (40 Hz) (Avant/ Arrière)
0 – 10 dB (7 – 40 Hz) (Subwoofer)
Bornes de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
2 – 8 Ω (F/ R ch), 1** – 8 Ω (Subwoofer)
MODE
NFB
3
4
MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE) sw itch
4 – 8 Ω (utilisé comme amplificateur en
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
pont, F/ Rch)
• In HI-CURRENT mode the speaker impedance is 1 to 2 Ω. This mode sends a
3
Alimentation
Batterie de voiture, courant continu 12 V
(masse négative)
Sorties maximales (Avant/ Arrière + Subwoofer)
signal via parallel circuits for a powerful sound.
150 watts × 4 + 150 watts × 1 (à 4 Ω)
• In HI-VOLTAGE mode the speaker impedance is 2 to 4 Ω. In this mode
you can enjoy clear sound with the dynamic range.
NFB sw itch
When the NFB (Negative Feed Back) switch is set to ON, the NFB circuits are
effective at reducing the distortion produced by the amplifier.
Tip
The NFB circuits are effective at reducing the static characteristic distortion
produced by the amplifier, but are susceptible to the affects of sound
muddiness from the reverse electromotive force produced by the speakers.
Record the serial number in the space provided below.
HI-CURRENT HI-VOLTAGE
OFF ON
Tension d'alimentation
Courant
10,5 – 16 V
360 watts × 2 + 500 watts × 1 (à 4 Ω)
à la sortie nominale: 81 A
(mode HI-VOLTAGE 4 Ω)
Entrée de télécommande: 1,5 mA
Env. 637 × 83.5 × 260 (303 avec borne) mm
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V*,
20 Hz – 20 kHz)
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
• En mode HI-VOLTAGE, l’impédance de haut-parleur est de 2 à 4 Ω. Ce mode
vous permet d’obtenir un son clair dans la plage dynamique.
Avant/ Arrière:
75 watts × 4 (0,04 % THD, à 4 Ω)
90 watts × 4 (0,1 % THD, à 2 Ω)
180 watts × 2 (0,1 % THD, à 4 Ω)
Haute tension 220 watts
(0,04 % THD à 4 Ω)
Dimensions
Model No. XM-7557 Serial No.
4
Commutateur NFB
1
3
1
(l/ h/ p) (25 / 8 × 3 / 8 × 10 / 4 po.) parties
et commandes saillantes non-comprises
Env. 9,5 kg (20 li. 15 on.) accessoires non
compris
Lorsque le commutateur NFB (rétroaction négative) est réglé sur ON, les
circuits NFB réduisent efficacement les distorsions produites par
l’amplificateur.
Subwoofer:
Poids
Haute tension 280 watts
(0,1 % THD à 2 Ω)
Conseil
Accessoires fournis
Vis de montage (4)
Cache-borne (1)
5qf DIRECT sw itch
When the DIRECT switch is set to ON, the signal will not go through
the low-pass filter, high-pass filter, or low boost circuit.
6qd LEVEL adjustment control
Les circuits NFB réduisent efficacement les distorsions statiques produites par
l’amplificateur, mais sont sensibles aux effets d’altération du son causés par la
force électromotrice inverse produite par les haut-parleurs.
Courant haut 280 watts
(0,1 % THD à 1 Ω)
5 Hz – 100 kHz ( dB)
0,005 % ou inférieure (à 1 kHz, 4 Ω*
LEVEL
BOOST/
LOW CUT
FREQ
BOOST
LEVEL
DIRECT
1
LOW BOOST
(40Hz)
LEVEL
DIRECT
Clé hexagonale 3 mm ( / 8 po.) (1)
Cordon de connexion pour amplificateur
Accessoires en option
Réponse en fréquence
Distorsion harmonique
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,2 – 4,0 V
de puissance RC-46
)
5qf Commutateur DIRECT
*
NFB ON
Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, le signal ne passe
pas par le filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit d’égalisation.
6qd Commande de réglage LEVEL
The input level can be adjusted with this control when using source
equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the
output level of the car audio seems low. To reduce noise, turn the
LEVEL control (gain) of the amplifer to MIN and the volume of the
car audio up.
** HI-CURRENT uniquement
OFF ON
INPUT
MODE
OFF ON
FILTER
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
7Hz 40Hz 0dB 10dB MIN MAX
FILTER
MIN MAX 0dB + 10dB
XM-7557
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande lors de
l’utilisation d’équipements source d’autres fabricants. Mettez-le sur
MAX lorsque le niveau de sortie de l’installation audio paraît faible.
Pour réduire les parasites, tournez la commande LEVEL (gain) de
l’amplificateur sur MIN et augmentez le volume sur l’autoradio.
TEST TONE
50Hz 200Hz
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
7
8
LOW BOOST level control (See Fig.1)
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum
of 10 dB.
FRONT F+R
50Hz 400Hz
X1 X10
LPF OFF HPF
Troubleshooting Guide
7
Commande de niveau LOW BOOST (Voir Fig.1)
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à
un maximum de 10 dB.
FILTER select sw itch
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass.
When in the HPF position, the filter is set to high-pass. When the
DIRECT switch is set to ON, these filters do not work.
Cut-off frequency adjustment control (FRONT/REAR) (See Fig.2)
Sets the cut-off frequency for the low-pass or high-pass filters (50 – 400 Hz).
8
9
Sélecteur FILTER
Pro b le m
The POWER/PROTECTOR
indicator does not light up.
Ca u se /So lu t io n
Lorsque le commutateur est en position LPF, le filtre est mis sur passe-bas.
Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est mis sur passe-haut. Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur
ON, ces filtres sont inopérants.
Commandes de réglage de la fréquence de coupure (FRONT/REAR) (Voir Fig.2)
Règle la fréquence de coupure (50 – 400 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.
9
Installation
Installation
The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.
The ground lead is not securely connected.
t Fasten the ground lead securely to a metal surface of the car.
q; × 1/× 10 sw itch
Before Installation
Avant l'installation
When the × 1/ × 10 switch is set to × 10 , the established cut-off frequency (9) will be 10 times as large as
The voltage going into the remote terminal is too low.
the × 1 setting.
• Mount the unit inside the trunk.
• Installez l’appareil dans le coffre.
•
The connected master unit is not turned on.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
t
Turn on the master unit.
q; Commutateur × 1/× 10
qa BOOST/LOW CUT FREQ (Subsonic Filter) adjustment control (See Fig.3)
Sets the boost frequency (7 – 40 Hz) for BOOST LEVEL (low boost level) control.
qs BOOST LEVEL (Low boost level) control
Amplifies the frequencies set by BOOST/ LOW CUT FREQ adjustment control (qa) up to a maximum of
10dB.
qg TEST TONE button
To check the system’s status, activate the built in transmitter then press the TEST TONE button. If the
tone is heard, the unit is functioning normally.
qh Cut-off frequency adjustment control (SUBWOOFER) (See Fig.4)
Sets the cut-off frequency for the subwoofer (50 – 200 Hz).
qj INPUT MODE select sw itch
• Choose the mounting location carefully so that the
unit will not interfere with the normal movements
of the driver and so it will not be exposed to direct
sunlight or hot air from the heater.
• Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
• Choisissez soigneusement l’emplacement de
montage de façon à ce que l’appareil ne gêne pas les
mouvements normaux du conducteur et ne soit pas
exposé au rayonnement direct du soleil ni aux
conduits de chauffage.
• N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la
dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
Lorsque le commutateur × 1/ × 10 est réglé sur × 10, la fréquence de coupure réglée (9) est dix fois
LEVEL/BOOST LEVEL
CONTROL
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
supérieure au réglage × 1.
The power connecting leads and/ or ground lead was not connected completely.
t Connect the two power connecting leads to +12 V and/ or the ground lead to GND.
qa Commande de réglage BOOST/LOW CUT FREQ. (filtre subsonique) (Voir Fig.3)
Règle la fréquence d’amplification (7 – 40 Hz) pour la commande BOOST LEVEL (niveau d’amplification des
graves).
qs Commande BOOST LEVEL (niveau d’amplification des graves)
Amplifie les fréquences réglées à l’aide de la commande BOOST/ LOW CUT FREQ. (qa) de 10 dB au
maximum.
The OVER CURRENT indicator lights up in
amber.
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
t Rectify the cause of the short-circuit.
LEVEL BOOST
The OFFSET indicator lights up in amber.
•
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are securely
connected.
The ground lead connection from the car audio is loose.
CONTROL
•
qg Touche TEST TONE
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in
diameter and mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The supplied mounting
screws are 15 mm long, therefore, make sure that the
mounting board is thicker than 15 mm.
The THERMAL indicator lights up in amber. The unit heats up abnormally.
Pour contrôler le statut du système, activez le transmetteur intégré et appuyez ensuite sur la touche TEST
TONE. Si vous entendez une tonalité, c’est que l’appareil fonctionne normalement.
qh Commandes de réglage de la fréquence de coupure (SUBWOOFER) (Voir Fig.4)
•
•
Use speakers with suitable impedance.
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous
voulez l’installer et tracez un repère de
When no input lead is connected to SUBWOOFER INPUT, the switch can be used to change the
SUBWOOFER OUTPUT as follows.
FRONT : Outputs the signal that has been input to the FRONT input jack.
F+R : Outputs the signal that has been input to the FRONT and REAR input jacks.
Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the leads away from the cords.
Alternator noise is heard.
Règle la fréquence de coupure (50 – 200 Hz) des subwoofers.
positionnement pour les quatre vis sur la plaque de
montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3
millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l’appareil à
l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long;
vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins
15 mm d’épaisseur.
qj Sélecteur INPUT MODE
The ground lead is not securely connected.
t Fasten the ground lead securely to a metal surface of the car.
Si aucun fil d’entrée n’est raccordé à SUBWOOFER INPUT, le sélecteur peut être utilisé pour changer SUBWOOFER
OUTPUT comme suit.
FRONT: Sortie du signal entré via la prise d’entrée FRONT.
qk Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL select sw itch (US model only)
Selects LEVEL or BOOST to adjust the level or the boost level of the subwoofer from the connected
subwoofer level controller. For details on the optional Subwoofer level controller, consult your nearest Sony
dealer.
Negative speaker leads are touching the car chassis.
t Keep the leads away from the car chassis.
F+R: Sortie du signal entré via les prises d’entrée FRONT et REAR.
HPF, LPF, and LOW BOOST are not effective.
The sound is too low .
The DIRECT switch is set to ON.
qk Sélecteur Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL (modèle pour les USA uniquement)
ql Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL connecting terminal (US model only)
The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position.
The FILTER select switch is set to the “LPF” position.
Si la commande de niveau de subwoofer en option est raccordée à cette borne, vous pouvez régler le niveau du
subwoofer. Pour plus de détails sur la commande de niveau de subwoofer en option, consultez votre revendeur Sony.
ql Borne de connexion Subw oofer LEVEL/BOOST LEVEL CONTROL (modèle pour les USA uniquement)
Connects the optional subwoofer controller to this terminal.
Hexagonal w rench
Clé hexagonale
The sound is muffled.
Note
No sound is heard.
One or more of the switches is settled between settings (i.e., not correctly set); set the switch
properly.
If you do not use the high-pass filter and low-pass filter, set the DIRECT switch to ON for more enjoyable high quality
sound.
3 mm (1/
in./po.)
8
Branche la commande de subwoofer en option sur cette borne.
Remarque
No test tone is heard w hen the test tone
button is pressed.
The wiring is not properly connected. Check the connections and re-wire accordingly.
Si vous n’utilisez pas le filtre passe-haut et le filtre passe-bas réglez le commutateur DIRECT sur ON pour exploiter pleinement la
qualité sonore.
Note
LOW BOOST (FRONT/REAR)
Guide de dépannage
Cut-off frequency/Fréquence de coupure (FRONT/REAR)
Circuit Diagram/Schéma du circuit
Don’t install the unit too close
to anything that would
obstruct the cooling fan.
Remarque
N’installez pas l’appareil trop
près d’un objet qui pourrait
obstruer le ventilateur de
refroidissement.
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet appareil. Avant de
passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.
dB
FREQ RESP
23.0
H.P.F
:
:
1
10
Filter
H.P.F
Buffer
10
Power Amp
(Voltage Stage)
Power Amp
(Final Stage)
OFF
OFF
Level
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
3.0
FRONT
Control
BOOST
/ Div
L.P.F
L’indicateur POWER/PROTECTOR
ne s’allume pas.
Le fusible est grillé. t Remplacez le fusible par un neuf.
L.P.F
ON
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
HPF 50Hz
HPF 400Hz
LPF 500Hz
LPF 4kHz
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
Direct
OFF
ON
TEST
TONE
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
•
•
L’appareil maître connecté n’est pas allumé. t Mettez l’appareil maître sous tension.
Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.
NFB
0
Attaching the terminal cover
Installation du cache-borne
Buffer
LPF 50Hz
HPF 4kHz
H.P.F
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
Filter
H.P.F
LPF 400Hz
HPF 500Hz
After all of the adjustment controls and switches are
set and all of the cords are connected completely,
attach the terminal cover to this unit with the
supplied hexagonal wrench 3 mm (1/ 8 in.).
Lorsque toutes les commandes de réglage et les
commutateurs ont été réglés et que tous les câbles
ont été correctement branchés, installez le cache-
borne sur cet appareil à l’aide de la clé à tête
hexagonale fournie 3 mm (1/ 8 po.).
Le cordon d’alimentation et/ ou le fil de masse n’était pas correctement raccordé.
t Raccordez les deux cordons d’alimentation à +12 V et/ ou le fil de masse à GND.
Power Amp
(Voltage Stage)
Power Amp
(Final Stage)
OFF
OFF
Level
Control
REAR
BOOST
L.P.F
L’indicateur OVER CURRENT s’allume en
ambre.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées. t
Remédiez à la cause du court-circuit.
L.P.F
–1.0
10
40
100
1k
Hz
ON
10
100
1k
20k
Hz
L’indicateur OFFSET s’allume en ambre.
L’indicateur THERMAL s’allume en ambre.
L’alternateur émet un bruit.
•
•
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et le fil
de masse sont correctement branchés.
La connexion du fil de masse du stéréo est en mauvais contact.
Direct
FREQUENCY
– Fig.2 –
Note
FREQUENCY
– Fig.1 –
OFF
ON
Install this unit on the mounting board first, and then
attach the terminal cover to this unit.
Remarque
NFB
FIR
L’appareil chauffe anormalement.
•
•
BOOST/LOW CUT (SUBWOOFER)
Cut-off frequency/Fréquence de coupure (SUBWOOFER)
Installez d’abord cet appareil sur le panneau de
montage et fixez ensuite le cache-borne dessus.
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
INPUT MODE
FRONT
dB
FREQ RESP
23.0
+12
SUBWOOFER
Buffer
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Eloignez les câbles l’un de l’autre.
Power Amp
(Pre Stage)
Power Amp
(Final Stage)
L
Direct
Level
Control
Level
BOOST
Level
3
1
83.5 (3
/
8
)
BOOST
Control
637 (25
585 (23
/
8
)
3.0
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
R
US–only
US–only
4 -ø6 (1/
4
)
/ Div
1
0
-12
-24
-36
/
8
)
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
OFF
ON
NFB
NFB
HPF, LPF et LOW BOOST ne fonctionnent
pas.
Le commutateur DIRECT est mis sur ON.
LPF 50Hz
LPF 200Hz
Le son est trop faible.
Le son est étouffé.
La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.
Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.
OFF
ON
Inverted AMP
Aucun son n’est audible.
Un ou plusieurs commutateurs doivent être réglés entre deux positions de réglage (c.-à-d., mal
réglés); réglez correctement les commutateurs.
Les fils ne sont pas correctement connectés. Vérifiez les connexions et refaites le câblage en
conséquence.
Aucune tonalité de test n’est audible lorsque la
touche de tonalité de test est enfoncée.
–1.0
10
50
200
1k
20k
1
10
100
1k
Hz
Hz
FREQUENCY
– Fig.4 –
Unit : mm (in.)
Unité: mm (po.)
FREQUENCY
– Fig.3 –
|